Mohamed Salah Ounissi, 30 ans au service de la promotion de la culture chaouie
Mohamed Salah Ounissi, écrivain célèbre originaire de la wilaya de Khenchela, a consacré 30 ans de sa vie à enrichir la bibliothèque nationale par de multiples ouvrages de transcription du patrimoine chaoui oral dans une démarche de préservation et promotion de cette culture plusieurs fois millénaire.
Né en 1949 dans une petite localité des montagnes Ali-nass au Sud de la wilaya de Khenchela, Mas Ounissi a publié 11 ouvrages en langues amazighe, arabe et française durant les 20 dernières années outre l’animation de milliers d’émission radiophonique d’initiation à la langue amazighe chaouie et à sa grammaire .
Il a publié en 2000 son premier ouvrage consacré à la vie du défunt artiste et grand chanteur chaoui, Aïssa Djermouni (1886/1946) et y incluant plusieurs dizaines de poèmes chantés par ce ténor natif de la wilaya d’Oum El Bouaghi.
En 2003, Ounissi a publié un dictionnaire trilingue chaouie/arabe/français de plus de 4.000 mots. La même année, l’auteur a sorti un recueil du conte populaire amazigh “Amud n tanfust n wagdud ” suivi d’un ouvrage sur le lexique et grammaire chaouis.
Ses ouvrages “Les Aurès, histoire et culture” et le recueil poétique “Tamenthna n umenzou” (Pluie d’automne) sont sortis respectivement en 2007 et 2008 et ont été suivis de plusieurs autres publications dont “Proverbes et maximes populaires d’Aurès” paru en 2015 .
En 2018, l’écrivain a été honoré par le Haut-commissariat à l’Amazighité (HCA) pour ses efforts de valorisation du patrimoine chaoui et a publié, la même année, ce qu’il considère comme “le premier roman d’histoire en langue amazighe” intitulé “Axel d Dihya” (Koceila et la Dihya) dans lequel il affirme “avoir corrigé nombre de concepts historiques et révélé des vérités jusque-là tues”.
Ounissi prévoit d’éditer prochainement “Rawaï el-adab el-aourassi” (les chefs-d’œuvres de la littérature auréssienne) parallèlement à la préparation d’une nouvelle édition corrigée de son dictionnaire trilingue chaouie/arabe/français qui contiendra plus de 7.000 mots.
Outre ces nombreuses publications, Mohamed-Salah Ounissi anime depuis plus de 11 ans des émissions radiophoniques à la radio locale de Khenchela dont “uthley tamazight” (Parle en Tamazight ! ) consacrée à la grammaire amazighe en plus d’émissions à vocation littéraire comme “Thaslit n wenzar” et “Lehwa en wedhrer” .
La rédaction avec l’APS